🤔 เคยสงสัยกันไหมว่าทำไมเขาถึงบอกว่ากระต่ายอยู่บนดวงจันทร์ ทั้งๆที่มองไปยังไงก็ดูไม่ออกว่าเป็นรูปอะไร?
🇨🇳 แถมจะบอกว่า สมัยจีนโบราณน๊าน..นาน… เคยเชื่อว่าเสืออยู่บนดวงจันทร์ ไม่ใช่กระต่าย!
😮 ยังไงล่ะเนี่ย?
📌 คือเรื่องมันเป็นอย่างนี้
ในภาษาจีน มีคำว่า “玉兔” (Yùtù) ที่แปลตรงตัวก็คือ “กระต่ายหยก” ซึ่งใช้เรียกกระต่ายที่อยู่บนดวงจันทร์นั่นแหละ แต่รู้ไหมว่า คำๆ นี้อาจจะไม่ได้หมายถึงกระต่ายมาแต่แรกก็ได้นะ!
มีการสันนิษฐานว่า คำว่า “玉兔” นี่ อาจจะมาจากการเพี้ยนเสียงของคำว่า “於菟” (wūtú) ซึ่ง… เอ่อ… แปลว่า “เสือ” น่ะสิ!
📌 แล้วทำไมถึงกลายเป็นกระต่ายล่ะ?
เรื่องนี้มีข้อสันนิษฐานว่าเกิดจากการเขียนผิด 🤯
ต้องย้อนกลับไปในสมัยจีนโบราณ ประมาณ 1000 ปีก่อนคริสตกาล ในแคว้นฉู่ (楚国 – Chǔguó) เขาใช้คำว่า “於菟” (wūtú) เพื่อเรียก “เสือ” 🐯 กันครับ
🐯 แถมเสือยังเป็นสัตว์ที่ได้รับการยกย่องมากๆ ถึงขนาดเอาไปตั้งชื่อภูเขา แม่น้ำ สถานที่สำคัญ และที่เกี่ยวข้องกับเรื่องของเราก็คือ พวกเขาใช้คำนี้เรียกเทพแห่งดวงจันทร์ด้วย!
แต่แล้วจู่ๆ ก็เกิดการเข้าใจผิดขึ้น! 🤯
เมื่อนักวรรณคดีในสมัยราชวงศ์ฮั่นตะวันออกชื่อ 王逸 (Wáng Yì) ไปตีความผิดพลาดในบทกลอนโบราณ 《天问》(Tiānwèn) ที่แต่งโดยกวีชื่อดัง 屈原 (Qū Yuān) ซึ่งมีชีวิตอยู่ในช่วงแคว้นฉู่ เขาดันไปใช้คำว่า “兔” (กระต่าย) แทนที่จะเป็น “菟” (เสือ) ซะนี่!
ความเข้าใจผิดนี้ก็ถูกส่งต่อมาเรื่อยๆ จนกระทั่ง “於菟” (เสือ) กลายเป็น “玉兔” (กระต่ายหยก) ไปซะงั้น!
📌 หลังจากเป็นกระต่ายแล้ว ตำนานอื่นๆ ก็มี
พอคนเข้าใจว่าเป็นกระต่าย ก็เลยมีการแต่งเติมตำนานต่างๆ มากมาย อย่างเช่น เรื่องกระต่ายที่อยู่บนดวงจันทร์คอยตำยาให้เทวดา หรือไม่ก็เป็นเพื่อนคอยปลอบใจเทพธิดา 嫦娥 (Cháng’é) ที่ถูกเนรเทศมาอยู่บนดวงจันทร์
💬 แล้วชาวเพจเคยได้ยินตำนานแบบไหนเกี่ยวกับดวงจันทร์บ้าง? มาแชร์กันหน่อยสิ!
#tutustory #ภาษาจีน #ตำนานดวงจันทร์ #สาระไม่จำเป็นต้องรู้