323,400,001 ตัวเลขนี้ อ่านออกเสียงเป็นภาษาจีน อ่านว่าอย่างไรครับ?
ในเมื่อมีแฟนเพจขอมาเกี่ยวกับเรื่องการอ่านตัวเลขจำนวนมากๆ เพจสร้างภาพเล่าเรื่อง 图图是道 เลยมาสรุปให้อ่านกันสักหน่อย
เนื้อหาเกี่ยวกับเรื่องตัวเลขนั้นค่อนข้างละเอียด ทั้งตัวเลขจำนวนมากๆ การอ่านแบบประมาณ การอ่านทศนิยม เปอร์เซ็นต์ เศษส่วน เลยจะขอเล่าเป็นตอนๆ นะครับ มาเริ่มตอนแรกกับการอ่านจำนวนที่มีตัวเลขมากๆ กัน เนื้อหาอาจจะยาวหน่อยแต่อยากให้อ่านให้ครบเพื่อช่วยให้เห็นภาพมากขึ้น และ ช่วงท้ายมีแบบฝึกหัดให้ลองกันใครทำได้หมด อย่าลืมมาคอมเมนท์กันด้วยล่ะ
[Disclaimer] อย่างไรก็ตามเนื้อหาที่จะเล่าต่อไปนี้ประกอบด้วยทั้งเทคนิกส่วนตัวของแอดมินและหลักภาษาจริงๆ เพื่อให้อ่านและจำได้ง่าย อาจจะมีบ้างที่ดูแตกต่างตำราไปบ้างแต่โดยรวมเหมือนกันครับ
ภาษาจีน อังกฤษ และ ไทย เราผสมหลักไม่หมือนกัน
หนึ่งในเหตุผลหลักๆ ที่ทำให้การอ่านตัวเลขภาษาจีนเป็นเรื่องยุ่งยาก คือ การแบ่งและผสมหลักไม่เหมือนกันในแต่ละภาษา ในภาษาไทย(ที่นิยมในปัจจุบัน)เราจะไล่กันไป 7 หลัก ตั้งแต่ หน่วย สิบ ร้อย พัน หมื่น แสน ล้าน ถึงค่อยเริ่มผสมหลัก เช่น สิบล้าน ภาษาอังกฤษ ไล่ไป 4 หลัก ones, tens, hundreds, thousands และจะเริ่มผสมหลักหลังจากนี้ไป เช่น ten thousands
สำหรับภาษาจีนนั้น ไล่ไป 5 หลัก ถึงจะค่อย ๆ เริ่มผสม 个 (gè หลักหน่วย, เราไม่อ่านแต่ละไว้ในหน่อยที่เข้าใจ เหมือนหลักหน่วยภาษาไทย)、十 (shí สิบ)、百 (bǎi ร้อย)、千 (qiān พัน)、万 (wàn หมื่น) และจะเริ่มผสมหลักหลังจากนี้ไป เช่น 十万 (shí wàn แสน) หากสรุปให้ง่ายขึ้น ภาษาจีนจะนับไปถึง 万 และเริ่มนับใหม่ ตั้งแต่ 个十百千 วนไปเรื่อยๆ
เมื่อเราไล่หลักไปจนเจอ 万万 ซึ่งหากแปลเป็นไทยคือร้อยล้าน ในภาษาจีนปัจจุบันจะใช้ 亿 (yì ร้อยล้าน) แทนนั่นเองครับ
เพิ่มเติม:
- จริงๆ แล้วในภาษาจีนยังมีตัวอักษรสำหรับหลักที่มากกว่านี้ทุกๆ 5 หลัก เช่น 兆 (zhào ล้านล้าน)、 (京 jīng หมื่นล้านล้าน) แต่ที่จีนแผ่นดินใหญ่ไม่ได้รับความนิยมในการใช้ในชีวิตประจำวัน 兆 ใช้เป็น 万亿、京 จะใช้เป็น 亿亿 ซึ่งอักษรเหล่านี้ตอนนี้ยังใช้อยู่ที่ไต้หวัน และ ญี่ปุ่น หรือ เฉพาะทางเช่นตัวเลขทางวิทยาศาสตร์
แบ่งจุลภาคใหม่ เทคนิคอ่านให้ง่ายขึ้น
หนึ่งในเทคนิกส่วนตัวที่ผมชอบใช่เวลาฝึกคือการเปลี่ยนตำแหน่งของการเขียนลูกน้ำหรือจุลภาคนั่นแหละ รู้หรือไม่ว่าที่เราถูกสอนมาว่า ทุกๆ 3 หลักให้ใส่ลูกน้ำไว้แบ่ง เราทำตามหลักการของภาษาอังกฤษกันโดยไม่รู้ตัว เพราะภาษาอังกฤษผสมหลักทุก 4 หลัก และมีคำใหม่เมื่อวนมาเจอการผสมระหว่างหลักพันอีกรอบ เมื่อเห็นลูกน้ำจะเป็นเครื่องเตือนให้รู้ว่าต้องผสมหลักอย่างไร และ ใช้คำใหม่เมื่อไหร่
คราวนี้ที่บอกไปก่อนหน้านี้ว่าของภาษาจีนนั้นเป็น 5 หลัก เราก็ย้ายลูกน้ำให้เป็นทุกๆ 4 หลักซะสิ จะได้ง่ายกับเรา ให้ 万 แทนที่จะต้องเขียน 10,000 ให้เขียนเป็น 1,0000 พอจะเห็นภาพมากขึ้นแล้วหรือยังครับ คราวนี้ก็จะง่ายกับเราเวลาจะฝึกอ่านแล้ว
ตัวอย่าง 1 ———————————————————
2,300,000 เขียนใหม่เป็น 230,0000 มองเห็นลูกน้ำปั๊ป ด้านหลังไม่มีตัวเลขสบายเรา จบด้วย 万 ได้เลย นับด้านหน้าลูกน้ำไปมี 3 หลัก เป็น 2 เป็นหลักร้อย และ 3 เป็นหลักสิบ อ่านได้เลยว่า 两百三十万 liǎng bǎi sān shí wàn หากแปลเป็นไทยจะได้ สองล้านสามแสน นั่นเอง
ตัวอย่าง 2 ———————————————————
57,809,000,000 เขียนใหม่เป็น 578,0900,0000 คราวนี้มีลูกน้ำ 2 ตัว
- เรามาแบ่งกันทีละชุด ขอเรียกชุดที่อยู่หน้าสุดในการแบ่ง หรือ 578 ว่าชุดแรก 0900 เป็นชุดที่ 2 ไล่ตามลำตับ
- ชุดแรก 578 เลยลูกน้ำมา 2 ตัว ลูกน้ำ 1 ตัวเท่ากับ 万 เพราะฉะนั้น ลูกน้ำ 2 ตัวก็เท่ากับ 万万 ซึ่งต้องใช้คำใหม่เป็น 亿 เอาไว้เติมท้าย เมื่อดู 578 เราจะได้เป็น 五百七十八亿 wǔ bǎi qī shí bā yì
- ชุดที่ 2 0900 เลยลูกน้ำมา 1 ตัว เอา 万 ไว้เติมท้าย เมื่อดูจะมีแค่ 0900 ก็เป็น 零九百万 líng jiǔ bǎi wàn (หลักขาดออกจากกันต้องมีการแบ่งด้วย 0 จะกล่าวถึงในรูปหลังจากนี้)
- รวมแล้วจะเป็น 五百七十八亿零九百万 wǔ bǎi qī shí bā yì líng jiǔ bǎi wàn แปลเป็นไทยได้ ห้าหมื่นเจ็ดพันแปดร้อยเก้าล้าน
เพิ่มเติม:
- หลักการนี้เป็นหลักการที่ผมเคยอ่านเจอมานานแล้ว และใช้ฝึกก่อนหน้านี้ อาจจะขัดๆ บ้างในช่วงแรกแต่ช่วยให้ฝึกคล่องขึ้นได้ไวครับ
ลองคิดดูเล่นๆ ถ้าคนไทยเป็นคนกำหนดเรื่องการใช้จุลภาคกับตัวเลข จาก 1,000,000 คงจะกลายเป็น 1,000000 แน่ๆ แต่จริงๆ แล้วภาษาไทยเองก็ได้ประโยชน์จากการวางต่ำแหน่งของลูกน้ำสากลอยู่ เพราะภาษาเราไปจบที่ล้านซึ่งตรงกับลูกน้ำ 2 ตัวพอดี
พูดทุกหน่วยมันยาวเกิน ตัดพูดสั้นๆ กันอย่างไร
การอ่านตัวเลขมากๆ เกินหมื่นเป็นต้นไปในภาษาจีน คือ เรื่องที่ หลายๆ คน โดยเฉพาะผู้เริ่มต้นเรียนต้องหยุดคิดทุกครั้ง จำเป็นต้องฝึกฝนบ่อยๆ เพื่อให้อ่านได้อย่างคล่องแคล่ว วันนี้แอดมินเลยขอสรุปหลักและแชร์
เวลาเราพูดตัวเลขยาวๆ ภาษาไทยอย่าง 5,800,000 เราจะพูดกันแค่ว่า ห้าล้านแปด ซึ่งภาษาจีนเองก็มีหลักการใกล้เคียงกับหลักการนี้เหมือนกัน และ ใช้บ่อยมากในภาษาพูดชีวิตประจำวัน
110 ในภาษาจีนอ่านแบบเป็นทางการจะอ่านว่า 一百一十 yì bǎi yī shí ตรงๆ เพื่อเลี่ยงความผิดพลาด แต่ภาษาพูดมักเน้นง่ายๆ ไวๆ เขาก็เลยพูด 一百一 yì bǎi yī เป็นอันรู้กัน จะเห็นได้ว่าแตกต่างจากภาษาไทยหากแปลตรงตัวเป็นอย่างมาก อาจะเข้าใจผิดเป็น 101 ได้
หลักการนี้ เริ่มได้ตั้งแต่ 百 เป็นต้นไป ซึ่งคนจีนจะเข้าใจตัวเลขที่ตามหลังเป็นหลักถัดจากหลักแรกเท่านั้น
ตัวอย่างอื่นๆ
- 12,000 一万二 yí wàn èr
- 480,000 四十万八 sì shí wàn bā
- 390,000,000 三亿九 sān yì jiǔ
0 อ่านให้ดี ช่วยป้องกันการสับสน
แล้วถ้าจะพูด 101 จะพูดอย่างไร ในเมื่อ 一百一 คนจีนจะเข้าใจว่าเป็น 110 ตรงนี้ เราจะใช้ 零/〇 มาช่วยกันการสับสน อย่างกรณีนี้ 101 จะอ่านว่า 一百零一 yì bǎi líng yī
0 ในภาษาจีนเป็นเหมือนตัวอักษรที่ช่วยแบ่งหน่วยต่างๆ ในการอ่านให้ชัดเจนมากยิ่งขึ้น เหมือน and ที่ใช้กับตัวเลขในภาษาอังกฤษ แต่มีวิธีการใช้เฉพาะตัวอยู่เหมือนกัน สรุปหลักการอ่านได้ดังนี้:
- หากจำนวนนั้นๆ จบด้วยเลข 0 ไม่ว่าจะกี่หลักก็ตาม จะไม่อ่าน เช่น 34,000 三万四千 sān wàn sì qiān; 7,000 七千 qī qiān
- ถ้าหลักสิบ เป็น 0 หรือมี 0 นำหน้าหลักหน่วย ไม่ว่าจะกี่ตัว ให้อ่านตัวเดียวทุกครั้งโดยไม่ต้องอ่านหน่วยที่หายไป เช่น 507 五百零七 wǔ bǎi líng qī,2,007 两千零七 liǎng qiān líng yī
- ถ้าหากมี 0 อยู่ระหว่างหลักตรงกลาง ต้องอ่านด้วยและอ่านเป็นตัวเดียวโดยไม่ต้องอ่านหน่วยที่หายไป เช่น 3,000,201 三百万零二百零一 sān bǎi wàn líng èr bǎi líng yī; 2,000,400 二百万零四百 èr bǎi wàn líng sì bǎi
แรกๆ อาจจะสับสนกันอยู่บ้างแต่ลองฝึกอ่านดูกันบ่อยๆ นะครับ
เพิ่มเติม:
การอ่านนี้ใช้เฉพาะการอ่านจำนวนเท่านั้น หากเป็นเบอร์โทร เลขทะเบียน หรือเลขหน้า จะต้องอ่านศูนย์ทุกตัว ไว้จะมาเล่าในคราวต่อๆไป
十 หรือ 一十 ใช้อันไหนเมื่อไหร่บ้าง
หลักการนี้ค่อนข้างง่าย
10 ถึง 19
- ถ้ามีตัวเลขอื่นนำหน้า เช่น 119 ให้อ่านว่า 一百一十九 yì bǎi yī shí jiǔ ต้องมี 一十 ทุกครั้ง
- แต่ถ้าไม่มีตัวเลขอื่นนำหน้า เช่น 19 อ่านแค่ 十九 shí jiǔ
ตัวอย่าง
- 3,016 三千零一十六 sān qiān líng yī shí liù
- 213 二百一十三 èr bǎi yī shí sān
2 หลักไหนใช้ 二 หรือ 两 กันแน่
อีกหนึ่งเรื่องที่สับสน คือ 2 ตรงไหนจะอ่าน 两 (liǎng) หรือ 二 (èr) กันแน่ จริงๆ แล้วส่วนนี้ยังเป็นที่ถกเถียงกันอยู่แต่สามาสรุปให้เข้าใจง่ายดังนี้
- 十、个、百:ใช้ 二 (èr)
- 千、万、亿: ใช้ 两 หรือ 二 ก็ได้ แต่ถ้า 千 ตามหลัง 万、亿 นั้น 千ต้องใช้ 二
ตัวอย่าง
- 22,002 两万二千零二 liǎng wàn èr qiān líng èr / 二万二千零二 èr wàn èr qiān líng èr
อ้างอิงจาก 现代汉语词典第六版
เพิ่มเติม:
- รู้หรือไม่ คำว่า ยี่ จากยี่สิบ หรือการนับยี่แบบไทยโบราณ มาที่มาจากคำว่า 二 ในภาษาจีน และ สอง มีที่มาจากคำว่า 双 ที่แปลว่าคู่ สามารถอ่านเรื่องน่าสนใจนี้ได้ที่นี่ ขอขอบคุณเพจ: ว่าด้วยเรื่องของภาษา สำหรับเนื้อหาภาษาศาสตร์ดีๆ ด้วยครับ
- 百: อิงจาก 标准普通话 แล้วใช้ 二百 แต่ทางภาคใต้ของจีนก็ใช้ 两百 อยู่เหมือนกัน
รู้หลักแล้วก็ต้องฝึกฝน มาลองฝึกกัน
มาอ่านแล้วไม่เอาไปใช้มันจะไม่เข้าหัวนะ มาลองเทสกันดีกว่า ดูโจทย์จากรูป หรือ ที่คำบรรยาย/บทความนี้ แล้วลองพิมพ์ตอบกันมาในคอมเมนท์ จะได้รู้ว่าทำถูกกันกี่ข้อ มีเฉลยอยู่ล่างๆ นะ
- 9,000,780
- 209
- 520
- 3,310
- 12,345
- 214,300,940
บทความเกี่ยวกับตัวเลขเพิ่มเติม
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
เฉลย
- 9,000,780 九百万零七百八十 jiǔ bǎi wàn líng qī bǎi bā shí
- 209 二百零九 èr bǎi líng jiǔ
- 520 五百二十 wǔ bǎi èr shí
- 3,310 三千一十 sān qiān yī shí
- 12,345 一万两千三百四十五 yí wàn liǎng qiān sān bǎi sì shí wǔ / 一万二千三百四十五 yí wàn èr qiān sān bǎi sì shí wǔ
- 214,300,940 二亿一千四百三十万零九百四十 èr yì yì qiān sì bǎi sān shí wàn líng jiǔ bǎi sì shí / 两亿一千四百三十万零九百四十 liǎng yì yì qiān sì bǎi sān shí wàn líng jiǔ bǎi sì shí
เป็นไงบ้าง ตอบถูกกันกี่ข้อบ้าง อย่าลืมมาคอมเมนท์บอกกันด้วยนะครับ
มีเรื่องไหนอยากให้มาเล่า มาพูดคุยกัน หรือ ติดตามเรื่องราวเกี่ยวกับจีนและภาษาจีน ได้ที่