สุดยอดมากๆ เลยที่มาถึงเรื่องที่ 5 สำหรับระดับกลางแล้ว บอกเลยว่าไม่ง่าย คุณเก่งมากจริงๆ ครับ แต่แป๊ปเดียวก็ครึ่งทางแล้ว อีกนิดเดียว ฮึบๆ
ในบทความที่ 5 นี้ จะมาพอไปดูเรื่องชุดจีนฮั่นฝูที่หลายๆ คนเห็นในหนัง ในละคร และบางคนถ้ามีโอกาสก็อยากใส่กัน แล้วเรื่องราวจะเป็นยังไงมาเริ่มกันเลยดีกว่า
ใครยังไม่อ่านเรื่องก่อนหน้านี้แนะนำให้ไปอ่านก่อน กดที่ที่ด้านล่างนี้ได้เลย
บทความนี้จะพิเศษนิดนึงที่เราจะเขียนถึงผู้ใหญ่ใจดีของเรานั่นก็คือ BullVPN ซึ่งสนับสนุนโครงการนี้เเบบจัดเต็ม แต่แน่นอนว่าเรายังได้เรียนรู้ภาษาจีนอย่างเต็มที่แน่นอน
พร้อมแล้ว มาเริ่มกันเลย
录音
短文 | บทความสั้น
中国的传统服装
你知道吗? 除了旗袍,中国还有很多美丽的传统服装。其中,最有代表性的就是“汉服”。汉服有悠久的历史,最早可以追溯到几千年前。它是汉族的传统服饰,也是中国传统文化的一部分。
汉服的基本特征是右衽、交领,这种设计既美观又实用。随着时间的变化,汉服的样子也在不断演变,从简单的深衣发展出了各种华丽的样式。比如唐代的曲裾[1],宋代的褙子[2],明代的袄裙[3]等,每个朝代都有其独特的风格。
值得一提的是汉服的发展也受到了少数民族服饰的影响。例如,唐代的胡服风潮就是受到北方游牧民族服饰的启发。蒙古族的对襟设计也在元代对汉服产生了影响。这种文化交流使得汉服更加多元化。
最近几年,越来越多的年轻人喜欢穿汉服。他们不仅在传统节日穿着整套汉服,还尝试将汉服元素融入日常穿搭中。例如,搭配一件交领上衣配牛仔裤,或者穿一条汉元素半身裙配T恤,这样既能展现传统美丽,又不失现代感。
其实,传统与现代并不矛盾。我们可以从传统服饰中得到灵感,创造出既有文化底蕴又符合现代审美的穿搭。无论是参加正式场合还是日常生活,都可以尝试加入一些汉服或少数民族服饰元素,让你的穿搭更加独特多彩。
你愿意尝试这种独特的穿搭方式吗?
拼音 | พินอิน
ปิดไว้ก่อนเผื่อลองฝึกดูนะ อ่านจบแล้ว หรือไม่ไหวจริงๆ ค่อยกดตรงข้างล่างนี้เพื่อเปิด
📌 拼音 | พินอิน เปิดตรงนี้ กดเลย
Zhōngguó de chuántǒng fúzhuāng
Nǐ zhīdào ma? Chúle qípáo, Zhōngguó háiyǒu hěn duō měilì de chuántǒng fúzhuāng. Qízhōng, zuì yǒu dàibiǎo xìng de jiùshì “hànfú”. Hànfú yǒu yōujiǔ de lìshǐ, Zuìzǎo kěyǐ zhuīsù dào jǐ qiān nián qián. Tā shì hànzú de chuántǒng fúshì, yěshì Zhōngguó chuántǒng wénhuà de yíbùfèn.
Hànfú de jīběn tèzhēng shì yòurèn, jiāolǐng, zhè zhǒng shèjì jì měiguān yòu shíyòng. Suízhe shíjiān de biànhuà, hànfú de yàngzi yě zài búduàn yǎnbiàn, cóng jiǎndān de shēnyī fāzhǎn chū le gè zhǒng huálì de yàngshì. Bǐrú Tángdài de qūjū [1], Sòngdài de bèizi [2], Míngdài de ǎo qún [3] děng, měi gè cháodài dōu yǒu qí dútè de fēnggé.
Zhíde yì tí de shì, hànfú de fāzhǎn yě shòudào le shǎoshù mínzú fúshì de yǐngxiǎng. Lìrú, Tángdài de húfú fēngcháo jiùshì shòudào běifāng yóumù mínzú fúshì de qǐfā. Ménggǔzú de duì jīn shèjì yě zài Yuándài duì hànfú chǎnshēng le yǐngxiǎng. Zhè zhǒng wénhuà jiāoliú shǐ de hànfú gèngjiā duōyuán huà.
Zuìjìn jǐ nián, yuèláiyuè duō de niánqīngrén xǐhuān chuān hànfú. Tāmen bùjǐn zài chuántǒng jiérì chuānzhuó zhěng tào hànfú, hái chángshì jiāng hànfú yuánsù róngrù rìcháng chuāndā zhōng. Bǐrú, dāpèi yí jiàn jiāolǐng shàngyī pèi niúzǎikù, huòzhě chuān yītiáo hàn yuánsù bànshēnqún pèi T-xù, zhèyàng jì néng zhǎnxiàn chuántǒng měilì, yòu bùshī xiàndài gǎn.
Qíshí, chuántǒng yǔ xiàndài bìng bù máodùn. Wǒmen kěyǐ cóng chuántǒng fúshì zhōng dédào línggǎn, chuàngzào chū jì yǒu wénhuà dǐyùn yòu fúhé xiàndài shěnměi de chuāndā. Wúlùn shì cānjiā zhèngshì chǎnghé háishì rìcháng shēnghuó, dōu kěyǐ chángshì jiārù yìxiē hànfú huò shǎoshù mínzú fúshì yuánsù, ràng nǐ de chuāndā gèngjiā dútè duōcǎi.
Nǐ yuànyì chángshì zhè zhǒng dútè de chuāndā fāngshì ma?
泰语翻译 | แปลไทย
ลองเดาความหมายไทยด้วยตัวเองดูก่อนสักรอบ เสร็จแล้วค่อยลองเทียบดูว่าตรงแค่ไหน หรือไม่ไหวจริงๆ ค่อยกดตรงข้างล่างนี้เพื่อเปิด
📌 泰语翻译 | แปลไทย กดเปิดตรงนี้ได้เลย
เครื่องแต่งกายแบบดั้งเดิมของจีน
คุณรู้หรือไม่ว่า นอกจากชุดกี่เพ้า ประเทศจีนยังมีเครื่องแต่งกายแบบดั้งเดิมที่งดงามอีกมากมาย ซึ่งในจำนวนนั้น ชุดที่เป็นตัวแทนของวัฒนธรรมจีนก็คือ “ฮั่นฝู” ฮั่นฝูมีประวัติศาสตร์อันยาวนาน สามารถย้อนกลับไปได้ถึงหลายพันปีก่อน เป็นเครื่องแต่งกายประจำชนเผ่าฮั่น และถือเป็นส่วนสำคัญของวัฒนธรรมจีนโบราณ
ลักษณะเด่นของฮั่นฝูคือการพับปกเสื้อด้านขวาทับด้านซ้าย และมีคอเสื้อแบบไขว้ ซึ่งการออกแบบในลักษณะนี้นอกจากจะมีความสวยงามแล้ว ยังมีประโยชน์ใช้สอยอีกด้วย ตลอดระยะเวลาที่ผ่านมา ฮั่นฝูได้มีการพัฒนารูปแบบอย่างต่อเนื่อง จากชุดธรรมดาไปสู่ชุดที่มีความวิจิตรหลากหลายรูปแบบ เช่น ชุดชวีจวี[1]ในสมัยราชวงศ์ถัง เป้ยจื่อ[2]ในสมัยราชวงศ์ซ่ง หรือชุดอ่าวฉวิน[3]ในสมัยราชวงศ์หมิง โดยแต่ละยุคสมัยล้วนมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว
สิ่งที่น่าสนใจคือ พัฒนาการของฮั่นฝูเองก็ได้รับอิทธิพลจากเครื่องแต่งกายของชนกลุ่มน้อยเช่นกัน ตัวอย่างเช่น ในสมัยราชวงศ์ถัง มีกระแสนิยมเครื่องแต่งกายแบบชนเผ่าที่ได้รับอิทธิพลมาจากเครื่องแต่งกายของชนเผ่าเร่ร่อนทางตอนเหนือ ส่วนการออกแบบเสื้อที่มีกระดุมด้านหน้าของชาวมองโกลก็มีอิทธิพลต่อฮั่นฝูในสมัยราชวงศ์หยวน การแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมเช่นนี้ส่งผลให้ฮั่นฝูมีความหลากหลายมากยิ่งขึ้น
ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา มีคนหนุ่มสาวที่สนใจในการสวมใส่ฮั่นฝูเพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ พวกเขาไม่เพียงแต่สวมใส่ฮั่นฝูในเทศกาลสำคัญเท่านั้น แต่ยังนำมาผสมผสานกับเครื่องแต่งกายในชีวิตประจำวันอีกด้วย เช่น การนำเสื้อคอไขว้มาสวมใส่กับกางเกงยีนส์ หรือการนำกระโปรงที่มีเอกลักษณ์แบบจีนมาสวมใส่กับเสื้อยืด ซึ่งการผสมผสานเช่นนี้ทำให้ได้ทั้งความงามแบบดั้งเดิมและยังคงความทันสมัยเอาไว้
จริงๆ แล้ว ความดั้งเดิมและความทันสมัยไม่จำเป็นต้องขัดแย้งกัน เราสามารถนำแรงบันดาลใจจากเครื่องแต่งกายโบราณมาสร้างสรรค์เป็นการแต่งกายที่มีรากฐานทางวัฒนธรรมและเข้ากับความงามในยุคปัจจุบันได้ ไม่ว่าจะใช้ในการการเข้าร่วมงานที่เป็นทางการหรือในชีวิตประจำวัน ก็สามารถที่จะลองใช้องค์ประกอบจากฮั่นฝูหรือเครื่องแต่งกายของชนกลุ่มน้อยมาประยุกต์ และทำให้การแต่งกายของคุณมีความโดดเด่นและมีเอกลักษณ์มากยิ่งขึ้น
แล้วคุณล่ะ อยากที่จะลองแต่งตัวแบบมีเอกลักษณ์แบบนี้ดูบ้างไหม
เพิ่มเติม
[1]曲裾 ชุดชวีจวี เป็นชุดที่นิยมใส่ในสมัยราชวงศ์ฉินและฮั่น สาบเสื้อข้างซ้ายของชุดจะแหลม เวลาใส่ต้องพันสาบเสื้อถึงข้างหลัง หรือวนกลับมาด้านหน้า
[2]褙子 เป้ยจื่อ เป็นชุดที่เกิดขึ้นสมัยราชวงศ์เหนือใต้ นิยมสมัยราชวงศ์สุย ถัง ซ่ง และหยวน เป็นผ้าเนื้อบาง เอาไว้ใส่กับชุดเกาะอก หรือชุดกระโปรงที่ปิดถึงหน้าอก เพื่อไม่ให้เห็นเนื้อหนังสัดส่วนชัดเกินไป
[3]袄裙 อ่าวฉวิน หมายถึงการแต่งกายที่สวมเสื้อและกระโปรงแยกชิ้นกัน
生词 | คำศัพท์
ลองเดาความหมายไทยด้วยตัวเองดูก่อนสักรอบ เสร็จแล้วค่อยเปิดดูคำศัพทนะ หรือไม่ไหวจริงๆ ค่อยกดตรงข้างล่างนี้เพื่อเปิด
📌 生词 | คำศัพท์ กดเปิดตรงนี้ได้เลย
No. | Chinese | Pinyin | Thai |
---|---|---|---|
1 | 传统 | chuántǒng | ประเพณี, ดั้งเดิม |
2 | 服装 | fúzhuāng | เสื้อผ้า |
3 | 基本 | jīběn | พื้นฐาน |
4 | 特征 | tèzhēng | ลักษณะเฉพาะ |
5 | 影响 | yǐngxiǎng | อิทธิพล |
6 | 悠久 | yōujiǔ | ยาวนาน |
7 | 启发 | qǐfā | สร้างแรงบันดาลใจ |
8 | 多元化 | duōyuánhuà | หลากหลาย |
9 | 融入 | róngrù | ผสมผสาน |
10 | 灵感 | línggǎn | แรงบันดาลใจ |
11 | 右衽 | yòurèn | การพับเสื้อผ้าจากขวาไปซ้าย เป็นลักษณะเฉพาะของเสื้อผ้าจีนโบราณ |
12 | 交领 | jiāolǐng | ปกเสื้อที่ไขว้กัน เป็นลักษณะเฉพาะของเสื้อผ้าจีนโบราณ |
13 | 深衣 | shēnyī | ชุดโบราณของจีนที่มีลักษณะเรียบง่าย |
อย่าลืมกลับมาอ่านทวนกันด้วยนะ เรียนภาษาจีนด้วยตัวเองก็ต้องขยันทบทวนกันหน่อย ใครฝึกแล้วเป็นยังไงบ้างคอมเมนท์มาด้านล่าง ที่ Facebook Page, Instagram หรือทักไลน์มาคุยกันได้เลยนะครับ
เขียนโดย Natta
แปลโดย ครูพี่ลี่ จาก Angbaoacademy
พิสูจน์อักษรโดย ครูพี่นิว จาก Krupnewsornjeen
สนใจแจ้งเตือนเมื่อบทความออกใหม่ แอดไลน์ที่ปุ่มนี้ได้เลย
🦄 อ่านบทความแล้ว อยากทำแบบฝึกหัดเพิ่ม เรามีอยู่ในแพ็กคนขยันนะ 💡 สนใจดูได้ที่ลิงค์นี้เลย https://bit.ly/tutu-study
ขอขอบคุณผู้ใหญ่ใจดีที่ช่วยสนับสนุนให้คนไทยมีสื่อการเรียนรู้ภาษาจีนดีๆ ไว้อ่านกันด้วยนะครับ
BullVPN VPN ที่ใช้งานง่ายและมีบริการซีพพอร์ตตลอด สนใจดูรายละเอียดได้ที่ https://bit.ly/bullvpn_tutu30d ซื้อผ่านเว็บและกรอก Code: tutustory ลด 10% ของแพ็ก 1 เดือนขึ้นไปด้วยนะ
CASC บริการปรึกษาเรียนต่อต่างประเทศกับม.ชั้นนำในจีน สนใจทัก Line: @casc หรือดูรายละเอียดได้ที่ https://bit.ly/casc_tutu30d
ติดตาม Natta Learning Space ได้ทาง
ติดตาม ครูพี่ลี่ Angbaoacademy ได้ทาง
ติดตาม Natta Learning Space ได้ทาง
ขอสงวนสิทธิ์การนำไปใช้ ดัดแปลง และทำซ้ำ รวมถึงใช้สอนโดยมิได้รับอนุญาต ทุกกรณี
บทความเหล่านี้เป็นการสร้างขึ้นโดยความร่วมมือของ Tutustory, ครูพี่นิวสอนจีน, ครูพี่ลี่ Angbaoacademy และ Natta อีกทั้งยังได้รับการสนับสนุนจากผู้ใหญ่ใจดีอีกหลายท่าน เพื่อให้เป็นแหล่งข้อมูลสำหรับฝึกภาษาจีนกับคนที่กำลังเรียนภาษาจีนอยู่แบบฟรีๆ ด้วยความพยายามของพวกเราจึงขอสงวนสิทธิ์ทั้งหมดในการนำไปทำซ้ำเพื่อประโยชน์เชิงพาณิชย์ทั้งหมด นั่นรวมถึงการก็อบไปใช้สอนในรูปแบบต่างๆ ด้วย
อย่างไรก็ตามหากต้องการนำไปใช้จริงๆ โปรดติดต่อเข้ามาที่ Line: @tutustory เพื่อตกลงขออนุญาตและพูดคุยเป็นกรณีไป หากใช้ในเชิงพาณิชย์เรามีแพ็กเกจการใช้งานนำเสนอให้ด้วย หากทราบในภายหลังทางเพจขอดำเนินการทางกฎหมายอย่างถึงที่สุด