เชื่อหรือไม่ว่าตัวอักษร “鬼” ในภาษาจีนโบราณ มีที่มาจากรูปคนสวมหน้ากาก? นี่เป็นเพียงส่วนเล็กๆ ของวัฒนธรรมความเชื่อเรื่องผีอันซับซ้อนของจีน ที่ไม่ได้มีแค่เรื่องความกลัวหรืองมงาย แต่ยังแฝงไปด้วยปรัชญา การเมือง และวิถีชีวิตที่น่าสนใจฃ
ในบทความสุดท้ายของระดับกลางนี้ เราจะพาคุณไปสำรวจโลกแห่งวิญญาณของจีน ตั้งแต่ความเชื่อเรื่องบรรพบุรุษที่ส่งผลต่อประเพณีการฝังศพอย่างหรูหรา การผสมผสานระหว่างผี เทพ และเซียนในลัทธิเต๋า ไปจนถึงการใช้เรื่องผีเป็นเครื่องมือวิพากษ์สังคม มาดูกันว่าทำไมแม้ในยุคไฮเทคแบบนี้ วัฒนธรรมผีก็ยังคงมีอิทธิพลต่อสังคมจีนไม่เสื่อมคลาย
🌟 ผ่านไปไวเหมือนโกหก มาถึงบทความสุดท้ายแล้วนะครับ ขอบคุณที่ติดตามและฝึกฝนกันมาอย่างต่อเนื่อง ดีใจมากๆ ที่ได้เห็นความมุ่งมั่นของทุกคน การที่คุณอ่านมาได้ถึงบทความที่ 10 แสดงให้เห็นถึงความพยายามและความตั้งใจจริงๆ เชื่อว่าภาษาจีนของคุณต้องพัฒนาขึ้นอย่างเห็นได้ชั
แม้จะจบซีซั่น 3 แล้ว แต่ความรู้ไม่มีวันจบ! กลับมาทบทวนได้เสมอนะครับ ขอให้ทุกคนประสบความสำเร็จในการเรียนภาษาจีน แล้วพบกันใหม่ซีซั่นหน้าครับ 💫
ใครยังไม่อ่านเรื่องก่อนหน้านี้แนะนำให้ไปอ่านก่อน กดที่ที่ด้านล่างนี้ได้เลย
บทความนี้จะพิเศษนิดนึงที่เราจะเขียนถึงผู้ใหญ่ใจดีของเรานั่นก็คือ BullVPN ซึ่งสนับสนุนโครงการนี้เเบบจัดเต็ม แต่แน่นอนว่าเรายังได้เรียนรู้ภาษาจีนอย่างเต็มที่แน่นอน
พร้อมแล้ว มาเริ่มกันเลย
录音
短文 | บทความสั้น
鬼文化的多面性
鬼魂与灵异现象在世界各地的文化中都很普遍。在中国,这种文化尤为丰富多彩。”鬼”字的甲骨文形状像戴着面具的人,反映了古人对鬼的想象。随着时间的推移,中国的鬼文化逐渐形成了独特的特点。
在古代,人们相信鬼魂是人死后的灵魂。这种观念深深影响了中国社会。比如,人们为了讨好祖先的鬼魂,会进行各种祭祀活动。有些人甚至认为,鬼魂可以保护家族,带来好运。这种观念导致了厚葬的习俗,有时甚至造成了巨大的经济浪费。
随着道教的兴起,鬼、神、仙之间的界限变得模糊。人们开始相信,通过修炼,鬼魂也可能成为神仙。这种思想丰富了中国的鬼文化内涵,也影响了文学创作。许多著名的古典小说,如《聊斋志异》,都以鬼神故事为主题。
有趣的是,鬼文化在中国还具有社会和政治意义。统治者常常利用鬼神传说来巩固自己的统治地位。他们宣称自己是 “天命所归”,以此来证明统治的合法性。而普通百姓则用鬼故事来表达对社会不公的不满,批评现实。
此外,鬼文化还深刻影响了中国的艺术和哲学。在绘画、雕塑中,我们经常可以看到鬼神形象。而在哲学领域,关于灵魂是否存在的讨论,构成了中国思想史的重要部分。
现在,即使在科技发达的今天,鬼文化仍然在中国社会中占有一席之地。它不仅体现在传统节日中,还影响着人们的日常生活和思维方式。比如,很多人仍然相信风水,或在清明节祭祖。
那么,在现代社会中,我们应该如何看待鬼文化呢?它是单纯的迷信,还是有其存在的价值?这种古老的文化传统是否还能给现代人以启示?这些问题值得我们深思。
参考:
- https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_7513216
- https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_23437416
- https://k.sina.com.cn/article_3330888194_c689520200100b53u.html
- http://cgrs.lib.whu.edu.cn/Qk/Paper/14227
拼音 | พินอิน
ปิดไว้ก่อนเผื่อลองฝึกดูนะ อ่านจบแล้ว หรือไม่ไหวจริงๆ ค่อยกดตรงข้างล่างนี้เพื่อเปิด
📌 拼音 | พินอิน เปิดตรงนี้ กดเลย
Guǐ wénhuà de duōmiànxìng
Guǐhún yǔ língyì xiànxiàng zài shìjiè gèdì de wénhuà zhōng dōu hěn pǔbiàn. Zài Zhōngguó, zhè zhǒng wénhuà yóuwéi fēngfù duōcǎi. “Guǐ” zì de jiǎgǔwén xíngzhuàng xiàng dài zhe miànjù de rén, fǎnyìng le gǔrén duì guǐ de xiǎngxiàng. Suízhe shíjiān de tuīyí, Zhōngguó de guǐ wénhuà zhújiàn xíngchéngle dútè de tèdiǎn.
Zài gǔdài, rénmen xiāngxìn guǐhún shì rén sǐhòu de línghún. Zhè zhǒng guānniàn shēnshēn yǐngxiǎng le Zhōngguó shèhuì. Bǐrú, rénmen wèi le tǎohǎo zǔxiān de guǐhún, huì jìnxíng gèzhǒng jìsì huódòng. Yǒuxiē rén shènzhì rènwéi, guǐhún kěyǐ bǎohù jiāzú, dài lái hǎoyùn. Zhè zhǒng guānniàn dǎozhì le hòuzàng de xísú, yǒushí shènzhì zàochéng le jùdà de jīngjì làngfèi.
Suízhe dàojiào de xīngqǐ, guǐ, shén, xiān zhījiān de jièxiàn biàn de móhu. Rénmen kāishǐ xiāngxìn, tōngguò xiūliàn, guǐhún yě kěnéng chéngwéi shénxiān. Zhè zhǒng sīxiǎng fēngfùle Zhōngguó de guǐ wénhuà nèihán, yě yǐngxiǎng le wénxué chuàngzuò. Xǔduō zhùmíng de gǔdiǎn xiǎoshuō, rú “Liáozhāi Zhìyì”, dōu yǐ guǐshén gùshì wéi zhǔtí.
Yǒuqù de shì, guǐ wénhuà zài Zhōngguó hái jùyǒu shèhuì hé zhèngzhì yìyì. Tǒngzhì zhě chángcháng lìyòng guǐshén chuánshuō lái gǔgù zìjǐ de tǒngzhì dìwèi. Tāmen xuānchuán zìjǐ shì “tiānmìng suǒguī”, yǐcǐ lái zhèngmíng tǒngzhì de héfǎxìng. Ér pǔtōng bǎixìng zé yòng guǐ gùshì lái biǎodá duì shèhuì bù gōng de bùmǎn, pīpíng xiànshí.
Cǐwài, guǐ wénhuà hái shēnkè yǐngxiǎngle Zhōngguó de yìshù hé zhéxué. Zài huìhuà, diāosù zhōng, wǒmen jīngcháng kěyǐ kàn dào guǐshén xíngxiàng. Ér zài zhéxué lǐngyù, guānyú línghún shìfǒu cúnzài de tǎolùn, gòuchéng le Zhōngguó sīxiǎng shǐ de zhòngyào bùfen.
Xiànzài, jíshǐ zài kējì fādá de jīntiān, guǐ wénhuà réngrán zài Zhōngguó shèhuì zhōng zhànyǒu yī xí zhī dì. Tā bùjǐn tǐxiàn zài chuántǒng jiérì zhōng, hái yǐngxiǎngzhe rénmen de rìcháng shēnghuó hé sīwéi fāngshì. Bǐrú, hěnduō rén réngrán xiāngxìn fēngshuǐ, huò zài qīngmíng jié jìzǔ.
Nàme, zài xiàndài shèhuì zhōng, wǒmen yīnggāi rúhé kàndài guǐ wénhuà ne? Tā shì dāntún de míxìn, háishì yǒu qí cúnzài de jiàzhí? Zhè zhǒng gǔlǎo de wénhuà chuántǒng shìfǒu hái néng gěi xiàndài rén yǐ qǐshì? Zhèxiē wèntí zhíde wǒmen shēnsī.
泰语翻译 | แปลไทย
ลองเดาความหมายไทยด้วยตัวเองดูก่อนสักรอบ เสร็จแล้วค่อยลองเทียบดูว่าตรงแค่ไหน หรือไม่ไหวจริงๆ ค่อยกดตรงข้างล่างนี้เพื่อเปิด
📌 泰语翻译 | แปลไทย กดเปิดตรงนี้ได้เลย
วัฒนธรรมผีในหลากหลายมิติ
ผีและปรากฏการณ์เหนือธรรมชาติมีอยู่ในวัฒนธรรมทั่วโลก ในประเทศจีน วัฒนธรรมนี้มีความหลากหลายเป็นพิเศษ อักษร “ผี” ในอักษรกระดองเต่ามีรูปร่างเหมือนคนสวมหน้ากาก ซึ่งสะท้อนให้เห็นถึงจินตนาการของคนโบราณเกี่ยวกับผี เมื่อเวลาผ่านไป วัฒนธรรมผีของจีนก็ค่อยๆ พัฒนาจนมีลักษณะเฉพาะตัว
ในสมัยโบราณ ผู้คนเชื่อว่าผีคือวิญญาณของคนตาย ความเชื่อนี้ส่งผลกระทบอย่างลึกซึ้งต่อสังคมจีน ตัวอย่างเช่น ผู้คนจะทำพิธีบูชาต่างๆ เพื่อดูแลผีบรรพบุรุษ บางคนถึงกับเชื่อว่าผีสามารถปกป้องตระกูลและนำโชคลาภมาให้ ความเชื่อนี้นำไปสู่ประเพณีการฝังศพอย่างหรูหรา บางครั้งถึงกับทำให้เกิดการสูญเสียทางเศรษฐกิจอย่างมหาศาล
เมื่อเกิดลัทธิเต๋าขึ้น เส้นแบ่งระหว่างผี เทพ และเซียนก็เริ่มพร่าเลือน ผู้คนเริ่มเชื่อว่าด้วยการบำเพ็ญตบะ ผีก็จะสามารถกลายเป็นเทพหรือเซียนได้ แนวคิดนี้เพิ่มความหลากหลายให้กับวัฒนธรรมผีของจีน และยังส่งผลต่อวรรณกรรมด้วย นวนิยายคลาสสิกที่มีชื่อเสียงหลายเรื่อง เช่น “โปเยโปโลเย” ล้วนมีเรื่องผีและเทพเป็นหัวข้อหลัก
สิ่งที่น่าสนใจก็คือ วัฒนธรรมผีในจีนยังมีนัยยะทางสังคมและการเมือง ผู้ปกครองมักใช้ตำนานเกี่ยวกับผีและเทพเพื่อเสริมสร้างความมั่นคงในอำนาจของตน พวกเขาอ้างว่าตนเองได้รับ “บัญชาจากสวรรค์” เพื่อพิสูจน์ความชอบธรรมในการปกครอง ในขณะที่สามัญชนใช้เรื่องผีเพื่อแสดงความไม่พอใจต่อความอยุติธรรมในสังคมและวิพากษ์วิจารณ์ความเป็นจริง
นอกจากนี้ วัฒนธรรมผียังส่งผลกระทบอย่างลึกซึ้งต่อศิลปะและปรัชญาของจีน ในภาพวาดและประติมากรรม เรามักเห็นภาพของผีและเทพ ส่วนในด้านปรัชญา การถกเถียงเกี่ยวกับการมีอยู่ของวิญญาณกลายเป็นส่วนสำคัญของประวัติศาสตร์ความคิดของจีน
ปัจจุบัน แม้ในยุคที่เทคโนโลยีก้าวหน้า วัฒนธรรมผีก็ยังคงมีที่ยืนในสังคมจีน มันไม่เพียงแต่สะท้อนออกมาในเทศกาลประเพณีเท่านั้น แต่ยังส่งผลต่อชีวิตประจำวันและวิธีคิดของผู้คนอีกด้วย เช่น หลายคนยังเชื่อเรื่องฮวงจุ้ย หรือไหว้บรรพบุรุษในเทศกาลเช็งเม้ง
ถ้าอย่างนั้น ในสังคมสมัยใหม่ เราควรมองวัฒนธรรมผีอย่างไร? มันเป็นเพียงความเชื่องมงาย หรือมีคุณค่าบางอย่าง? วัฒนธรรมโบราณนี้ยังสามารถให้แง่คิดแก่คนสมัยใหม่ได้หรือไม่? คำถามเหล่านี้ล้วนน่าขบคิด
生词 | คำศัพท์
ลองเดาความหมายไทยด้วยตัวเองดูก่อนสักรอบ เสร็จแล้วค่อยเปิดดูคำศัพทนะ หรือไม่ไหวจริงๆ ค่อยกดตรงข้างล่างนี้เพื่อเปิด
📌 生词 | คำศัพท์ กดเปิดตรงนี้ได้เลย
No. | คำศัพท์ | พินอิน | แปลไทย |
---|---|---|---|
1 | 面具 | miànjù | หน้ากาก |
2 | 想象 | xiǎngxiàng | จินตนาการ |
3 | 独特 | dútè | เป็นเอกลักษณ์ |
4 | 祭祀 | jìsì | การบวงสรวง |
5 | 好运 | hǎoyùn | โชคดี |
6 | 习俗 | xísú | ธรรมเนียม, ประเพณี |
7 | 浪费 | làngfèi | ความสิ้นเปลือง |
8 | 界限 | jièxiàn | ขอบเขต |
9 | 修炼 | xiūliàn | การบำเพ็ญตน |
10 | 内涵 | nèihán | ความหมายแฝง |
11 | 统治 | tǒngzhì | การปกครอง |
12 | 巩固 | gǒnggù | มั่นคง |
13 | 地位 | dìwèi | ตำแหน่ง, สถานะ |
14 | 合法性 | héfǎxìng | ความชอบธรรม |
15 | 批评 | pīpíng | วิจารณ์ |
16 | 雕塑 | diāosù | ประติมากรรม |
17 | 灵魂 | línghún | วิญญาณ |
18 | 思想史 | sīxiǎngshǐ | ประวัติศาสตร์ความคิด |
19 | 迷信 | míxìn | งมงาย |
20 | 传统 | chuántǒng | ประเพณี |
คำอธิบายบริบทเฉพาะ:
- 天命所归 (Tiānmìng suǒ guī) – “โชคชะตาที่ฟ้าลิขิต” หรือ “พระบัญชาจากสวรรค์” ความหมาย: เป็นแนวคิดในปรัชญาจีนโบราณที่เชื่อว่าสวรรค์เป็นผู้มอบอำนาจให้แก่ผู้ปกครอง ในประวัติศาสตร์จีน ผู้ก่อตั้งราชวงศ์มักอ้างว่าตนได้รับ “天命所归” เพื่อสร้างความชอบธรรมในการปกครอง
- 《聊斋志异》(Liáozhāi Zhìyì) – “โปเยโปโลเย” เป็นชื่อหนังสือรวมนิทานพื้นบ้านจีนที่มีชื่อเสียง เขียนโดย ผู่ซงหลิง (蒲松龄) ในสมัยราชวงศ์ชิงรวมเรื่องเล่าเกี่ยวกับผี วิญญาณ และสิ่งเหนือธรรมชาติ ซึ่งสะท้อนสังคมและวัฒนธรรมจีนในยุคนั้น
- 甲骨文 (jiǎgǔwén): อักษรจีนโบราณที่จารึกบนกระดูกสัตว์และกระดองเต่า เป็นตัวอักษรที่เก่าแก่ที่สุดของจีนที่ค้นพบ
- 风水 (fēngshuǐ): ศาสตร์โบราณของจีนที่ว่าด้วยการจัดวางสิ่งต่างๆ ให้สอดคล้องกับพลังธรรมชาติ
- 清明节 (qīngmíng jié): เทศกาลเช็งเม้ง เป็นวันที่ชาวจีนไปเยี่ยมหลุมฝังศพบรรพบุรุษและทำพิธีไหว้บรรพบุรุษ
- 厚葬 (hòuzàng): ประเพณีการจัดงานศพอย่างใหญ่โต ฟุ่มเฟือย มักพบในสมัยโบราณ
- 道教 (dàojiào): ลัทธิเต๋า เป็นลัทธิดั้งเดิมของจีนที่มีความเชื่อเกี่ยวกับการบำเพ็ญตนเพื่อเป็นเซียน
อย่าลืมกลับมาอ่านทวนกันด้วยนะ เรียนภาษาจีนด้วยตัวเองก็ต้องขยันทบทวนกันหน่อย ใครฝึกแล้วเป็นยังไงบ้างคอมเมนท์มาด้านล่าง ที่ Facebook Page, Instagram หรือทักไลน์มาคุยกันได้เลยนะครับ
เขียนโดย เกม Tutustory
แปลโดย ครูพี่ลี่ จาก Angbaoacademy
พิสูจน์อักษรโดย ครูพี่นิว จาก Krupnewsornjeen
สนใจแจ้งเตือนเมื่อบทความออกใหม่ แอดไลน์ที่ปุ่มนี้ได้เลย
🦄 อ่านบทความแล้ว อยากทำแบบฝึกหัดเพิ่ม เรามีอยู่ในแพ็กคนขยันนะ 💡 สนใจดูได้ที่ลิงค์นี้เลย https://bit.ly/tutu-study
ขอขอบคุณผู้ใหญ่ใจดีที่ช่วยสนับสนุนให้คนไทยมีสื่อการเรียนรู้ภาษาจีนดีๆ ไว้อ่านกันด้วยนะครับ
BullVPN VPN ที่ใช้งานง่ายและมีบริการซีพพอร์ตตลอด สนใจดูรายละเอียดได้ที่ https://bit.ly/bullvpn_tutu30d ซื้อผ่านเว็บและกรอก Code: tutustory ลด 10% ของแพ็ก 1 เดือนขึ้นไปด้วยนะ
CASC บริการปรึกษาเรียนต่อต่างประเทศกับม.ชั้นนำในจีน สนใจทัก Line: @casc หรือดูรายละเอียดได้ที่ https://bit.ly/casc_tutu30d
ติดตาม Tutustory 图图是道 เรื่องราวภาษาจีนย่อยง่ายๆ ด้วยภาพ หรือมีเรื่องอะไรเกี่ยวกับภาษาจีนมาคุยกันได้ที่
ติดตาม ครูพี่ลี่ Angbaoacademy ได้ทาง
ติดตาม ครูพี่นิวสอนจีน ได้ทาง
ขอสงวนสิทธิ์การนำไปใช้ ดัดแปลง และทำซ้ำ รวมถึงใช้สอนโดยมิได้รับอนุญาต ทุกกรณี
บทความเหล่านี้เป็นการสร้างขึ้นโดยความร่วมมือของ Tutustory, ครูพี่นิวสอนจีน, ครูพี่ลี่ Angbaoacademy และ Natta อีกทั้งยังได้รับการสนับสนุนจากผู้ใหญ่ใจดีอีกหลายท่าน เพื่อให้เป็นแหล่งข้อมูลสำหรับฝึกภาษาจีนกับคนที่กำลังเรียนภาษาจีนอยู่แบบฟรีๆ ด้วยความพยายามของพวกเราจึงขอสงวนสิทธิ์ทั้งหมดในการนำไปทำซ้ำเพื่อประโยชน์เชิงพาณิชย์ทั้งหมด นั่นรวมถึงการก็อบไปใช้สอนในรูปแบบต่างๆ ด้วย
อย่างไรก็ตามหากต้องการนำไปใช้จริงๆ โปรดติดต่อเข้ามาที่ Line: @tutustory เพื่อตกลงขออนุญาตและพูดคุยเป็นกรณีไป หากใช้ในเชิงพาณิชย์เรามีแพ็กเกจการใช้งานนำเสนอให้ด้วย หากทราบในภายหลังทางเพจขอดำเนินการทางกฎหมายอย่างถึงที่สุด